Bienvenue sur le forum du Senegal. Veuillez vous connecter ou vous inscrire.
forum senegal: voyage, tourisme et decouverte du senegal
Les derniers sujets du blog
 Manifestations du 19 mars Senegal  Mafé viande  Tiep bou dién  Touba, ville du mourridisme  Plage de dakar : lieu de prière
Herbegement senegal
restaurants senegal
transport
Conseils Voyage
Voyage Senegal
Coutumes Senegal
Pages: [1] 2   Bas de page
  Imprimer  
Auteur Sujet: qui peut traduire???  (Lu 4484 fois)
althenee
Sorcier
*****
Hors ligne Hors ligne

Sexe: Femme
Messages: 1450


« le: 06 Mai 2008 à 10:41:35 »


Je viens de créer une association sur le conte.
Cette semaine, nous devons participer à "la semaine africaine" qui propose : débats sur l'enfance en Afrique, specacles, jeux africains......etc..
en contant des contes africains.
Pour ma part, j'ai choisi un conte que je voudrais "agrémenter" en chantant un petit refrain que Sambou apprend à ses jeunes apprentis djembéfolla et je voudrais connaitre la signification des paroles.

Quelqu'un pourrait-il traduire, svp??

Ca donne:  Fatou ya si la la la yo fatou fai fai siyo fatoucléma siyo fatou si y la la lo toutoum béré fatoucléma e fatou yo

Enfin... C'est ma façon d'écrire ce que j'entends....

Merci d'avance



Journalisée
salwa
Administrateur
*****
Hors ligne Hors ligne

Messages: 6432



WWW
« Répondre #1 le: 06 Mai 2008 à 12:00:53 »

c'est du wolof ?
Journalisée

althenee
Sorcier
*****
Hors ligne Hors ligne

Sexe: Femme
Messages: 1450


« Répondre #2 le: 06 Mai 2008 à 15:26:47 »



Ben... j'sais pas ... Et, Sambou n'en sais rien non plus!!!


Journalisée
ALERO
Grand sage
******
Hors ligne Hors ligne

Sexe: Femme
Messages: 5089



« Répondre #3 le: 06 Mai 2008 à 15:41:04 »

Je connais cette petite chanson mais pas sa signification. Je vais demander à mon "encyclopédie sénégalaise" et je reviens vers toi si j'ai la réponse
Journalisée
althenee
Sorcier
*****
Hors ligne Hors ligne

Sexe: Femme
Messages: 1450


« Répondre #4 le: 06 Mai 2008 à 18:59:12 »


Merci, alero.

J'aimerais bien savoir ce que je chante et dans quelle langue je le chante..



Journalisée
ALERO
Grand sage
******
Hors ligne Hors ligne

Sexe: Femme
Messages: 5089



« Répondre #5 le: 06 Mai 2008 à 20:07:07 »

Explication de l'"encyclopédie sénégalaise" ( ) :

Cette chanson ne serait pas en wolof mais en mandingue car elle vient de la Casamance et a été chantée par Touré Kunda a ses début !

Voilà pourquoi on a du mal à traduire mais peut être que tu peux demander à nannie : son mari est casamançais et même s'il ne parle pas mandingue, il en connait peut être la signification
Journalisée
Gilliane
Alkati Moderateur
*****
Hors ligne Hors ligne

Sexe: Femme
Messages: 5897



« Répondre #6 le: 07 Mai 2008 à 15:01:03 »

Elle est vraiment bien ton encyclopédie sénégalaise, tu l'as trouvée où ??   
Journalisée
ALERO
Grand sage
******
Hors ligne Hors ligne

Sexe: Femme
Messages: 5089



« Répondre #7 le: 07 Mai 2008 à 15:07:23 »

A Paris......
Journalisée
althenee
Sorcier
*****
Hors ligne Hors ligne

Sexe: Femme
Messages: 1450


« Répondre #8 le: 07 Mai 2008 à 17:19:28 »

Merci pour ta réponse, Alero
J'ai eu la même information hier soir, disant que c'était une des premières chansons de Toure Kounda.
Mais, il semblerait que le langage ne serait pas uniquement mandingue.
Mon Mari est mandingue et il ne déchiffre qu'une partie de la chanson.

Mon informateur d'hier me dit qu'il existerait comme un genre de "patois" de chaque langage qui ferait qu'un non-initié ne pourrait comprendre vraiment..

Journalisée
sandado
Chef de village
***
Hors ligne Hors ligne

Sexe: Femme
Messages: 304



« Répondre #9 le: 12 Mai 2008 à 06:38:37 »

Bonjour
Voici la traduction que j'avais lue il y a quelque temps sur je ne sais plus quel forum.
Je n'ai pas vérifié l'exactitude de la réponse.

Fatou yo si diadialano
Fatou yo si diadialano
Fatou faille faille fatou
Fatou quilimen dio
Fatou yo si diadialano
Boutoumbélé Boutoumbélé Boutoumbélé
Boutoumbélé Boutoumbélé Boutoumbélé

Je suis Fatou, la belle Fatou
Je suis heureuse comme tous les enfants du monde
Je vais grandir comme tout le monde
Comme les petits éléphants et girafes que j'ai toujours aimés
Journalisée

sanda
althenee
Sorcier
*****
Hors ligne Hors ligne

Sexe: Femme
Messages: 1450


« Répondre #10 le: 12 Mai 2008 à 10:17:46 »



   Oh... Merci beaucoup, sandado.

Maintenant, j'ai le véritable texte et sa traduction.. Trop chouette.. Merci mille fois.


 

Journalisée
sandado
Chef de village
***
Hors ligne Hors ligne

Sexe: Femme
Messages: 304



« Répondre #11 le: 12 Mai 2008 à 12:43:13 »

Je t'en prie, Althenee
Ca sert à ça les forums : partager des infos. 
Maintenant, comme je te l'ai dit je ne suis pas sûre de la traduction. Je te la donne comme je l'ai reçue.
Faudrait peut-être vérifier....
Journalisée

sanda
althenee
Sorcier
*****
Hors ligne Hors ligne

Sexe: Femme
Messages: 1450


« Répondre #12 le: 12 Mai 2008 à 16:52:49 »


Ben, moi, je prends... Ca m'arrange bien.

Par contre, je trouve que la traduction est plus longue que le texte.
Qu'en penses-tu? Y aurait-il des phrases manquantes??

Et,puis, est-ce que tu peux confirmer que texte est écrit en langue mandingue? Mon Mari est mandingue et il n'a pas su me le traduire.

Journalisée
sandado
Chef de village
***
Hors ligne Hors ligne

Sexe: Femme
Messages: 304



« Répondre #13 le: 12 Mai 2008 à 18:15:00 »

Effectivement je n'avais pas fait attention à la longueur des textes. En +, les paroles "non françaises" se répètent. Donc???
Et je ne sais pas en quelle langue c'est...
Journalisée

sanda
sandado
Chef de village
***
Hors ligne Hors ligne

Sexe: Femme
Messages: 304



« Répondre #14 le: 12 Mai 2008 à 18:26:35 »

Jeviens de voir que sur Google, si tu tapes fatou yo ou alors touré kunda, tu peux avoir plein d'infos.
Peut-être trouveras-tu là ton bonheur 
Journalisée

sanda
Pages: [1] 2   Haut de page
  Imprimer  
 Senegalou : voyage, tourisme et decouverte du senegal  >  Cultures et traditions senegalaises  >  Parlons wolof
 Sujet: qui peut traduire???
 
Aller à:  

Powered by SMF 1.1.2 | SMF © 2006, Simple Machines LLC
Seo4Smf v0.2 © Webmaster's Talks

Design CultureCo Page générée en 0.099 secondes avec 19 requêtes.